【關於YOI翻譯】連不上AO3的小伙伴看這邊~

之後我會陸續在LOF上傳已經在AO3放超過一個星期的故事。原因和方式如下。

我做完第一篇翻譯Victor Effing Nikiforov的時候,原本是打算LOF和AO3上各放一份的,大概那篇髒話有點多,LOF死活不讓我放,就都把翻譯放AO3上,這邊只放大綱和裝飾用的TAG。一直到目前都是這種方式。

不過一直有小伙伴來留言說AO3跟Tumblr都連不上......我有一個提案大家參考一下。

我知道長圖片應該能行。之前也有小伙伴來建議過,但我實在不太喜歡文字用圖片的方式來呈現,你看鼠標都不是"I"狀的,好彆扭啊啊啊(滾動)
但最主要的原因是,圖片放文字就沒法改了,這簡直要逼死我哈哈哈哈哈。不過現在距離第一篇翻譯上架已經一個月了,已經度過了我起初見一次修一次的那個階段,我想可以把它轉成長圖片沒問題了。

所以我的構想是這樣的,我會開始把之前的翻譯作成長圖片傳上來,以後的就是先放AO3上,經過一段陣痛期之後再傳到LOF上。那可以連AO3的小伙伴就先睹為快(看到哪裡不對也提醒我一下感恩感恩);連不上AO3的小伙伴就等一會兒,等我經歷過自我質疑的階段之後(大概一兩個禮拜)再做成長圖片傳上來。
啊還有我要告解,我大概做到第四篇之後就沒再試過內容能不能上傳到LOF了(抱頭蹲下)所以如果竟然沒被擋下來的話我就會直接上傳。為什麼我不直接一次傳兩個平台呢?因為我之前備份在tumblr上的經歷告訴我,千萬不要高估自己的勤快,改一個字就要兩邊跑簡直太可怕了....

评论 ( 35 )
热度 ( 25 )

© 松大蘿 | Powered by LOFTER